Ossamah Bourgla doktor: magyar polgár és szír hazafi

2012.09.26 19:46

Bicske - Kemény-szomorú könyv fordítására vállalkozott a magyar állampolgárságú háziorvos, Ossamah Bourgla doktor. A burok című kötet egy szír börtön retteneteit tudatja a világgal.

 
- Nem maradhattam tétlen, a magam módján így szerettem volna hozzájárulni honfitársaim szabadságküzdelmeihez - indokolja Ossamah Bourgla doktor, hogy miért vállalkozott a cseppet sem veszélytelen dologra, a könyv magyarítására. A szerző, Moustafa Khalifa Párizsban tanult szír keresztény férfi 13 évet raboskodott a papíron köztársasági államformájú hazájában, mert azzal rágalmazták meg, hogy a szélsőséges Muzulmán Testvériség tagja. 
- Túlélte a poklot, s megírta tényregényét, amelyet először franciául adtak ki. Libanonban arabul is megjelent, ezt fordítottam le, s nem titkolom, sokat sírtam közben. A könyv azért viseli A burok címet, mert Moustafa Khalifának kettős burkot kellett növesztenie magára a börtönben, rettenetes magányában. Akik a kormányellenesség miatt raboskodtak ott, azt hitték, radikális muzulmán, a radikálisok árulónak tartották. Az arab országokon végighullámzó forradalmak és a szíriai polgárháború is a demokráciáért folyik. Szíriában Asszad uralmát kívánják megdönteni, ezért küzdenek a hadseregből dezertált katonák és a civilek  - foglalja össze röviden a doktor. 

Ossamah Bourgla doktor nem mehet haza a fordítás miatt (Fotó: a szerző)


A szír nemzetiségű háziorvos 1981-ben került Magyarországra ösztöndíjasként, az orvosi egyetemre. Szerelmes lett, bicskei lányt vett feleségül, s ugyan megpróbáltak Szíriában gyökeret verni, nem sikerült, végleg itt maradt a család. A doktor személyes népszerűségét bizonyítja a városban, hogy önkormányzati képviselő az MSZP színeiben, noha a párt alig kapott voksot a legutóbbi  választáson.
- A robbantó terroristák nem azonosak a muszlim népekkel - a doktor nem győzi hangsúlyozni ezt az állítását. 

A könyv nem könnyű olvasmány, a földi élet poklain vezeti végig olvasóit. A 2011-ben Tunéziában kitört forradalom lángra gyújtotta Egyiptomot, Líbiát, Jement, s a többit, Szíriában Dara városában, a titkosszolgálat által kivégzett gyerekek temetése után tört ki a lázadás. Ossamah doktor elárulja, ő sem térhet haza, mert rákerült a körözöttek listájára a könyv fordítása és kiadása miatt.  
- Itt Magyarországon pedig azt mondom mindenkinek, értékeljük, mekkora boldogság a béke, a nyugalom! Minden válság és küzdelem ellenére   fűzi hozzá csöndesen. A Magyar-Szír Baráti és Kapcsolatfejlesztési Egyesület elnöki címét is viselő Ossamah doktor többmillió, külföldön élő honfitársával egyetemben várja, hogy elhallgassanak a fegyverek hazájában és a szomszédos országokban, s a demokrácia legyen úrrá a gyűlöleten.